去上海的日本人如何说中文


わたしが滞在した場所は、上海の中心地から離れた場所だったのですが、行き交う車はどれも高級車でした。一番多かったのが、日本の高級車で、次にドイツ車だと思うのですが、東京のどこと比べても、間違いなく高級車率が高く、また運転をしている人も若い人が多かったです。
実際に上海で、わたしがよく話をした人たちは、そういう人たちではありませんでした。わたしの片言中国語につきあってくれた人たちは、そういう人たちを斜めから見たり、見られていることを意識している人たちでした。彼らが話してくれた、「・・•不起」「•••不过来」という補語の響きがとても印象的でした。
いろいろな人たちから、いろいろなパターンで、これらの補語を南の訛った言葉で呟かれた、感情が合い重なったあの上海の夕暮れ。わたしは、すぐにでも、あの夕暮れの通りに立つことができます。今でも、そして、いつまでも、わたしは好きなときに上海のあの小路に立つことができるのです。


我逗留的地方是离上海市中心有点儿远的地方,不过往来的车都是高级车。
我觉得最多的车是日本的高级车,其次是紱国车,与东京相比,高级车拥有率高,开车的人也多是年轻人。
实际在上海和我交流的人们都不是那样的人。
(应酬我的只言片语中文的人们,是斜着眼睛那样的人,是认识被看见的人们。)
←ここはうまく、中国語に出来ません。そもそも日本語にも問題があるのですが。。
他们说的“•••不起”,“•••不过来”这样补语使我印象深刻。
各种各样的人们,用各种各样的方式,带着南方方言念叨着这些补语的,五味陈杂的上海黄昏。
我也能马上站在那条黄昏小路上。现在,并且将来,我能随时去到那条上海的小路。


*五味杂陈什么意思?わたしの持っている辞書には載っていませんが、こんな意味で普通に使うらしい。
甜、酸、苦、辣、咸一起涌上心头,体会不出是哪种味道,形容人的心情不好受



・上海における日本人の中国語の話し方
せっかく中国語を勉強していても、内気な日本人は中国人と話す勇気がありません。そんな日本人がいかに中国で中国人と交流をし、中国語会話を話せばよいのかを説明しましょう。


・去了上海的日本人如何说中文
好不容易学中文,性格羞怯的日本人没有勇气和中国人说话。那样的日本人在中国应如何与中国人交流和会话,我来说明一下吧。


1.知らない道を歩く
とにかく細い道を見つけて、どんどん歩いて行きます。車も通れないような道を30分も進めば、もうすっかり迷子になるでしょう。中国語が上手く話せない、迷子の外国人は、最強です。つぶらな瞳でもって、道を尋ねれば、警官でも、軍人でも、店の販売員でも、工事作業員でも、清掃員でも、泥棒でも、誰でも丁寧に道を教えてくれます。その人たちが暇であれば、あなたは彼らの出身地や家族構成や美味しいレストランに場所について尋ねることもできるでしょう。


1.走走不认识的路
不管怎样,先找那些小路尽情去走。在这种窄得无法通过汽车的路走上30分钟,应该会完全迷路了吧。在中国,既说不好中文,又迷路的外国人,是最强的人。
如果你睁大眼睛去问路,那么无论是警官还是军人,售货员、建筑工、清洁工甚至小偷,谁都会客客气气地告诉你。如果人家有空,你还可以问他们出生在哪里,家里几口人,哪里有好吃的饭馆等等。


2.小さな食堂に入る
そもそもあなたは、どの店が食堂なのかわからないでしょう。でも気にすることはありません。ただお腹がすいた様子さえしていればいいのです。もしもそこがレストランであれば、メニューが出てくるでしょう。もしレストランでなかったとしても、運が良ければ、そこの何とかという店の何とかという店員は、あなたにご飯の準備をしてくれるでしょう。最悪の場合でも、あなたに行くべき道を教えてくれるだろう。


2.进入小饭馆
其实你也许会不知哪个门面是饭馆。但不必介意。如果那里确实是饭馆,服务员就会拿着菜单会出来。
哪怕那里不是饭馆,如果运气好,那个什么店的什么店员,也会给你准备饭菜的。最不济他们也会告诉你路怎么走的。


3病院へ行く
あなたは夜更かしをしすぎて、重い鞄を持って歩きすぎ、何だかよくわからない食べ物を食べすぎて具合が悪くなり、熱も出て、頭痛、腰痛も酷くなり、結局病院に行かなければならないと考えるだろう。
あなたはホテルの人に呼んでもらったタクシーに乗り、タクシーの運転手とおしゃべりをする。そこで、タクシーの運転手が片言の日本語を話せるので嬉しくなる。あまりに楽しいので、途中で降りて、ふたりで回転ずしを食べることになり、病院へ行くのを忘れる。


3.到医院去
你熬夜过多,还经常随身带着沉重的包走路,而且吃了很多来路不明的东西,健康状态不好,发高烧,头痛,腰痛也变得厉害,你必须要到医院去了。
你请宾馆的服务员叫了一辆出租车,因为出租车的司机能说只言片语的日语,你聊得别提多高兴了。
于是途中下来,决定去回转寿司,忘了去医院了。。


4マッサージ店に行く
あなたは現代的な病院へ行かなかったかわりに、中国の歴史あるマッサージ店に行くことにする。
盲人のマッサージ店では、店員の力が強くて悲鳴をあげてしまうが、少し元気になる。
また調子に乗って翌日は高級なマッサージ店に行って、従業員から自分たちの待遇の悪さの愚痴をきかされる。また彼女たちも、自分たちの仕事が嫌いだと言われて、こめかみを強く押しつけられて痣を作らされる。



4.到按摩店去
你没有去现代化的医院,而去了历史悠久的按摩店。盲人按摩店的师傅按摩力量很大,你痛得叫起来,不过渐渐精神了。
第二天,你得意忘形地去高级按摩店。你用只言片语的中文和你觉得会交流的年轻女师傅说话。她向你抱怨她们的待遇的恶劣情况。加上,她不喜欢自己的工作,她用力地地压上太阳穴,我被按得发青。


5DVD店に行く
何度か行って馴染みになった店員に、「紅楼夢」のDVDが無いかと聞くと、店員は「もちろんある」と答えて探すが、5分たっても見つからない。彼は携帯で、何かあなたのききとれない中国語を話すと、店を出て行ってしまう。
あなたはひとりで店に取り残されると、そこへフランス人の客がやってくる。公開中のアメリカ映画のDVDを買いたいようなので値段を教える。彼に見事な中国語で「わたしが店主だ」とつたえて、彼から料金を受取る。
戻ってきた店主に、いまDVDを一枚売ったと告げると店主は感激して、2種類の「紅楼夢」DVDを半額にしてもらう。何れにしろ、あなたはDVDの本当の値段を知らない。


5.到dvd店去
你进了一家去过好几次的DVD店,老板已经跟你很熟了。
你问他《红楼梦》的Dvd有没有?他马上回答“当然有!”。不过5分钟过去也没找到dvd。
他拿着手机,说了句你完全听不见的中文,从店里出去了。
只有你一个人留在店里,这时有个法国客人来了。你看他好像想买公映中的美国电影的DVD,你告诉他dvd的价格。
你对他用漂亮的中文说“我是老板”, 然后领取价款。老板回来后,你告诉他,“刚才我卖了一张好莱坞大片DVD”。老板非常感激,对我以半价卖给我两种红楼梦的DVD。
最后你还是不知道DVD真正的价格。


6.公園へ行く
毎朝、公園には一万人くらいの老人たちが、運動をしている。一番人が多く集まっているのは、社交ダンスだ。また、公園の至る所でカラオケが行われ、公園の中はたくさんの歌声が響いている。
実は公園では朝だけでなく昼でも夜でも老人たちが運動をしているのにあなたは驚く。そして、どの老人も健康そうで楽しそうだ。あなたは、この景色は、日本では見たことが無かったことに気づく。日本人はどうして、こういうことができないのだろうとあなたは考える。
そこで、一人の老人に話しかけられるが、あなたは老人の言葉が一言も聞き取れない。しかし、手をつかまれて踊りの中に入れられると、踊りには中国語が必要ないのだと、あなたはようやく気づく。あなたは彼らと一緒に踊り続けているうちに、中国の人々と交流をするのには、中国語だけでは足りないことがわかってくる。


6.到公园去
每天早晨,在公园里有一万人左右的老人们在运动。其中最多的是聚在一起跳交际舞的。而且,公园到处在唱卡拉OK,公园里回响着各种歌声。
其实在公园里不仅早上,白天和晚上也有很多老人在一直运动,你大吃一惊。
并且那些老人看起来身体健康、心情愉快。你发现这个是你在日本从没看过的情景。你认为日本人无论如何也不会做这样的事吧。
之后,有个老太太上来搭话,她的话你一句也听不懂。可是,她抓住你的手,带你到跳舞的人群里,你总算发现,跳舞是不用会中文的。
你在与他们一起跳的时候,你发现,和中国人交流,仅仅中文还不足。