“Hold住”的用法

いままでは、中国語の文章を書く時も、自分の書きたいことを主にして中国語では、どう書くのだろうという書きかただったのですが、なかなか単語や語法を自分の物に出来ていないので、寧ろ中国語のテキストに出てくる単語や語法を使う方を主として、そこに「ついでに」書きたいことを載せてみました。
今回は博雅汉语第六课の史铁生の文章を出来るだけ真似してみました。
あまり文章全体としての意味はないのですが、もし何かしら意味を読み取れれば、それはあなたの寛容な読解力のせいでしょう。
また、今は第七課を読んだところで、七課の原文はここにありました。
http://www.china-review.com/cath.asp?id=14270


“Hold住”这个词我套用得很生硬。
“Hold住”的用法


也许是因为人不善于什么就更憧憬什么吧。
我虽然是个五音不全的人,但却是个音乐迷。
我不光喜欢摇滚乐,爵士乐,古典音乐,以及其他各种音乐,也喜欢听流利的汉语,总之,对我来说中文是音乐,我是个全能音乐迷。
我对中国人以外的人说中文特别感兴趣。
在我看来,说中文比说任何外语都好听。
我最喜爱和蚸慕的人是加藤嘉一,他是我心中的偶像。
他身高一米八八,长得肩宽腿长。。。不对,不对,不对。我喜欢他跟他的样子没关系。
他之所以汉语说得流利、写得通畅,是因为费尽了心血去学。
他现在是不是流行的人?
在世界上,所有的人都向最流行的人欢呼,所有的旗帜与鲜花都在向最流行的人挥舞,浪潮般的媒体簇拥着最流行人走出赛场,而已过时的人则被冷落在一旁。
听说现在在中国“Hold住”是流行词。
听说现在加藤嘉一在日本可能受到了许多批评。
其实我对流行词,流行人不感冒
不过我读过加藤嘉一写的有关日本的日语文章。
我觉得他的文章也很有个性。
加藤嘉一是好样儿的。
虽然他受了那么多批评,但是整个场面他肯定能Hold住



收到老师的来信
现学现用挺不赖嘛,我相信你能hold住哩,加油O(∩_∩)O~