--中国語本100冊プロジェクト(从2010/08/10開始)

中国語を書きたい

この7月と8月は、自分の中では、「夏季読解力・語彙力強化期間」として、いろいろやってはいるのですが、基本は、やはり読むことでした。 北京語言大学「中国人喜欢跳舞」のテキストを読み終わりました。 「乙級読本」といい、1000語水準の単語で書かれて…

ニーハオ明明

以前、古本屋でたくさん中国語のテキストをまとめて買ったときに、「ニーハオ明明」という教材も入っていました。しかし、テキストがなくて、二つあるべきカセットテープも一つだけしか入っていませんでした。1990年にNHKから出版されているので、昔のラ…

そしてインプットにこだわる

なんだかんだとこちらの「はてな」に中国語関連のことを書き始めて、1年がたちました。 書き始めた頃は、もっと中国語を早く習得することについて、ガツガツというか逼迫感のようなものがあったように思います。 去年の7月は会社の夏季休暇として2週間休…

中国語のテキスト

連休中に20キロ程度走り続けていると、毎日が筋肉痛でしたが、また今は週末だけ1.5時間くらい走るようにしているのですが、楽に長く走れるようになりました。体の動きについては、だいたい何をどれだけ動かすと、どういうことになるのかは、把握できているの…

自由会話って何?

初心者のレッスンで、自由会話をしようと言わると、そもそも中国の方との会話をしたことがない人は、みんな困るのではないでしょうか。 わたしも、毎日のようにSKYPEでレッスンをしていたとき、この自由会話が苦手でした。そもそも、日本人とも会話をしたく…

2011年にやることリスト(何度目かの)

先週はインフルエンザで会社を休みました。 実際には、一日半寝込んだら熱も下がったので、中国語を読んだり聞いたり音読をしたりしていました。それはそれで幸せだったのですが、一日家にいても、意外にたいした量ができませんでした。集中力さえ無くなった…

中国語テキスト一気読み

今日はまた、まとまった時間が取れなかったのですが、なぜか日本語の小説を読んだり、英語の学習法本を読んだり、英語の音読をしたりしてしまいました。 中国語は「汉语口语速成」の提高篇と「初级汉语口语」と提高篇を各2時間くらいで、合計は4時間くらい…

2011年は中国語を呟きたい

すでに1月2日ですが、昨年の反省と今年の目標を書いてみます。 ●2010年 中国語を初めて半年あたりまでが、容易に覚え(られる)と錯覚できた時期だったようです。ただ、中国語の練習時間をひたすら増やしていき、特に7月に長期休みをとって、「汉语口语速…

続羊男のクリスマス

今度は林少华の羊男的圣诞节を読みました。想像と違って、寧ろこの林少华の方が読みやすい、わかりやすい言葉を使って、成語も少なかったです。 ネットで読んだ方は、辞書に載っていない言葉や成語?らしきものもあったのですが、そのときに、北京大学の htt…

羊男のクリスマス

村上春樹のネット版「羊男のクリスマス」を読みました。 あまりに、未知の単語と成語が多いので、エクセルにまとめていったのですが、こちらの作業の方がよほど時間がかかってしまいました。 ここまで時間をかけたからには、何度か見直したいものです。こち…

中国的童話

白帝社から出ている「中国児童読物選」を読み終わりました。最初は、中国のテキストにありがちな、道徳のための物語。という体裁なのですが、次第に「なんだか随分簡単に殺されるなあ」と、そんなに悪くないやつまで、簡単に殺される話しが続きます。 そして…

中国語レッスンのやり方

ここに毎日記録しましょう。と書いたばかりなのに、すでに挫折しそうです。これを書くいているくらいなら、中国を読もうと思うのですが、中国語を読めざる場所にて、すこし考えていることをまた書きながら整理してみます。 学校ではなく、直接、もしくはskyp…

歩きながら中国語

今週末は天気が良かったので、今まではジョギングをしていたコースの途中までを歩きました。そして、歩きながら中国語のテキストを手に持って暗記の仕上げをしてみました。 運動をしながら、iPodで中国語を聞いて覚えよう、というのは経験的に全く効果がなか…

週末が待ち遠しいのは

最近は今までになく、週末が待ち遠しいのは中国語に触れる時間が多く作れるからです。とはいえ、以前は細かく、予定をたてていたのですが、次第にあまり予定を立てられなくなって、人生と同じく、成り行きの中国語練習となっています。 今日、明日の予定を書…

只要功夫深,铁杵磨成针

文化の日に、どこかで買ったのか、古いテキストの「修訂新中国語・上」をめくっていて、発音の練習になりそうかと思って、最初の課をCDと一緒に丁寧に読んでいました。 それが、結構面白く、結局このテキストの最後までを読んでしまいました。 特に、言い…

中国語人が書くような中国語を書く

中国語は発音に始まり発音に終わるとよく言われ、その言葉が呪いのように、意識せざるをえなくなっています。 ただ、こちらは、自分の到達点がはっきりわからないまでも、それなりに自分の問題点や、目標とすべきことなどは、想像しやすいです。 中国人のよ…

中国語の暗記と多読

多読の教材としてお土産で集めてもらったテキストの「我当上了中国女婿」は、相当面白かったです。これは後ろ表紙を見ると、1000語標準で書かれたテキストとなっています。 北京大学の同種類の書籍も、1000語を読んだのですが、文章は妙に易しくて、それでい…

中国語が面白くて仕方ない

今日は、老師の前で老舎の暗記した文章を朗読したのですが、また完全には出来なく、単語や文章を抜かしてしまったり、などなど。 ただ、その暗記を朗読する前の聊天儿が、いつになく長かったから。と心の中では言い訳をしました。 また、暗記をするようにな…